Curso de Inglês Básico




Aqui ao lado você encontrará o índice para poder navegar nas aulas do curso de inglês básico.

Curso de Espanhol Básico

Aqui ao lado você encontrará o índice para poder navegar nas aulas do curso.

Portuguese For Fereigners

Portuguese for English speakers.

Curso de Preposições em Inglês

sábado, 30 de junho de 2007

Garfield


At the zoo


A photo provided by the Zoo Safari and Hollywoodpark Stukenbrock shows the zebra and horse crossbreed 'Eclyse' during its presentation to the public in Schloss Holte, Germany, on Wednesday, June 27, 2007. The father of 'Eclyse' is a horse from Italy, where the crossbreed filly was born in 2006, her mother is a zebra from the Safari park. (AP Photo/uripress.de, Udo Richter)

Check out topics featured this week:

Mon Presenting ideas to your boss
Tue Sense and Perception
Wed Spending time at a Cafe
Thu Making small talk in the office
Fri Talking about buying a product
Sat Sights in New Zealand
Sun Sharing university experiences

Sights in New Zealand





Choose the correct answer. "Vacation" means:
1. asking question
2. empty
3 exercise
4. holiday

quinta-feira, 28 de junho de 2007

Garfield




Knut in Berlin


Six-months-old polar bear Knut sits in his enclosure at the zoo in Berlin.(AFP/Barbara Sax)

The United States


This week’s lesson focuses on the country that famously celebrates its national independence on 4th July: the United States.


Level

Pre-intermediate and above (equivalent to CEF level A2-B1 and above)


Go to lesson

La palabra del día

gaznápiro

Este adjetivo se aplica hoy al sujeto ‘palurdo, simplón, torpe, que se queda embobado con cualquier cosa’. Está registrado en nuestra lengua desde la primera mitad del siglo xix, aunque el Diccionario sólo lo incorpora en su edición de 1884.
El origen de la palabra es incierto, pero Corominas propone un vocablo gesnapper, supuestamente formado por los soldados españoles en Flandes con las palabras neerlandesas gesnapp (parloteo, charla) y snapper (charlatán).

Making small talk in the office





Choose the correct answer. "Gossiping" means
1. to argue
2. to complain
3 to joke around
4. to talk about other people

Electrodomésticos


Un electrodoméstico - electrodoméstico

La nevera - neveira, geladeira

La lavadora - máquina de lavar roupa

El lavaplatos, lavavajillas - lava-louça

La aspiradora - aspirador

La plancha - ferro de engomar

El microondas - microondas

La televisión - televisão

El vídeo - videocassete

Un ventilador - ventilador

quarta-feira, 27 de junho de 2007

To fire in anger


A question from Pierre in France:


Could you, please, explain the meaning of the phrase "to fire or shoot (something or someone) in anger", and provide a paraphrase. I realise it doesn't actually mean to fire or shoot because one is angry. But I'm also unsure whether the phrase "to fire in anger" is used specifically in a war context or also applies to non-military conflicts.


Thank you in advance,
Pierre

Spending time at a Cafe




Go to lesson




Choose the correct answer. "Skim milk" means
1. milk with no fat
2. warm milk
3 sweet milk
4. sour milk

terça-feira, 26 de junho de 2007

Gene Wilder



Gene Wilder has worked with Mel Brooks on lots of successful comedies, including The Producers, Blazing Saddles and Young Frankenstein. Although the two are good friends, they almost fell out last year over Mel Brooks's plan to make Young Frankenstein into a stage musical. We hear part of an interview with Gene Wilder, in which he explains what happened between the pair. Plus, we find out what 'The Borscht Belt' is..!
Go to lesson
See Young Frankenstein on
See The Producers on
See Blazing Saddles on

segunda-feira, 25 de junho de 2007

sábado, 23 de junho de 2007

Chiste

Segunda Opinión

El médico al paciente: 'Estás muy enfermo'

El paciente al médico: '¿Puedo pedir una segunda opinión?'

El médico de nuevo: 'Sí, también eres muy feo...'

Gramática


La mujer sube.
El hombre baja.
La mujer sube de la casa al helicóptero.
El hombre baja del helicóptero a la casa.

al = a el.
del = de el.

VERBOS terminados en -IR

Yo sub-o
Tú sub-es
Usted sub-e
El, ella sub-e
Nosotros,as sub-imos
Vosotros,as sub-ís
Ustedes sub-en
Ellos, ellas sub-en

VERBOS terminados en -AR

Yo baj-o
Tú baj-as
Usted baj-a
El, ella baj-a
Nosotros,as baj-amos
Vosotros,as baj-áis
Ustedes baj-an
Ellos, ellas baj-an

It's All the Same





Choose the correct answer. "I'm bored" means:
1. I don't like
2. I don't understand
3 I am curious
4. I'm not interested in

sexta-feira, 22 de junho de 2007

At the zoo

A zoo worker holds two-month-old snow leopard cubs at a zoological park in Darjeeling, about 80 km (50 miles) north from the northeastern Indian city of Siliguri June 21, 2007. REUTERS/Rupak De Chowdhuri (INDIA)

La palabra del día


tilde
Tres significados tiene esta palabra en nuestra lengua: a) cualquier signo que se ponga sobre las letras para modificarlas, tales como la virgulilla que ponemos sobre la eñe, el acento agudo del español, el grave de los franceses y el circunflejo que, a modo de sombrerito, se pone sobre algunas vocales en francés y en portugués. Entran también en esta acepción la diéresis sobre la ü, que compartimos con el portugués y el alemán, entre otros idiomas; la que en muchas lenguas europeas se pone sobre la ö y la ä; y la cedilla que se pone por debajo de la c, al menos en francés y en portugués; b) también significa ´cosa de poca importancia´, ´bagatela´ y c) se usa con el sentido de ´tacha´ o ´mancha denigrante´, aunque el Diccionario académico nos informa que este último uso no es muy común actualmente.
En los seis países de habla portuguesa, la virgulilla que se pone sobre la a y sobre la o, como en não, se llama til.
Este nombre genérico que se aplica a tantos signos ortográficos proviene del latín titulus, que en la lengua de los césares tanto podía significar ´rótulo´ como ´anuncio´ o ´etiqueta´. Corominas afirma que tilde surge en el romance peninsular como un duplicado semipopular de título, aunque no explica de forma precisa qué significa semipopular con referencia a esa época en que la escritura era patrimonio de muy pocos.
Sin embargo, ya en 1433, Enrique de Villena señalaba que la n e tilde (o sea, la eñe), se pronunciaba firiendo muelmente en los dientes medio cerrados.
La forma catalana medieval title (tilde) se repite en el inglés title (título), pero en occitano antiguo apareció tille y tile, de donde se derivó el portugués til, por analogía con el plural tiles.

How to Cancel Plans




quinta-feira, 21 de junho de 2007

La palabra del día


Guatemala

Los políticos suelen recurrir con frecuencia a la expresión ‘salir de Guatemala para caer en Guatepeor’, con el significado de salir de una situación que ya no es muy buena para caer en otra peor aún. La frase es injusta con el país centroamericano, que no sólo es mejor que la imaginaria Guatepeor —como en el propio dicho se admite— sino que además es un país de enorme belleza natural, clima tropical cálido y costas bañadas por el Pacífico y por el Caribe y un pueblo cálido y acogedor.
En el nombre del país no hay ningún mal, como el dicho insinúa: se lo dieron los conquistadores al españolizar la expresión Goathemala que en lengua maya significa "territorio muy arbolado". En efecto, en Guatemala es tierra de grandes bosques, donde estuvo la cuna de la civilización maya, una de las culturas americanas más avanzadas, que se destacó por sus vastos conocimientos de astronomía.

English Cartoons


Business Meetings with Clients





Choose the correct answer. "Budget cutbacks" mean:
1. hiring fewer employees
2. expanding business
3 spending less money
4. lowering prices

Adjective + Preposition

Choose the correct answer.

Q1 - She's been married ____ her husband for twenty years.
to
with

Q2 - He's married ____ two kids.
to
with

Q3 - It is similar ____ mine.
from
to
than

Q4 - He's interested ____ music.
at
in
on
of

Q5 - She was responsible ____ the mess.
for
of
in
on

Q6 - That's typical ____ them.
in
of
off
upon

Q7 - I am sick ____ their behaviour.
of
off
with

Q8 - They're capable ____ passing.
in
of
off
through

Q9 - I'm a bit short ____ cash; could you lend me some?
at
of
off
to

Q10 - I wasn't aware ____ what had happened.
at
of
off
tup
upon

Answers on http://www.usingenglish.com/members/teachers/answers.php?handout_id=501

quarta-feira, 20 de junho de 2007

Comparatives and Superlatives

Hey Waldo. This is for you!!!

http://www.usingenglish.com/quizzes/45.html

and

http://web2.uvcs.uvic.ca/elc/studyzone/330/grammar/regcom.htm

ProFile Extra 5

Lesson 5 ‘Prioritizing’

Go to lesson.

The lesson includes:

Worksheet
Print this and write your answers here.

Video
When you get to the video section watch the video and answer the questions on the worksheet.

Listening
When you get to the listening section listen to the MP3 audio and answer questions on the worksheet.

Answer Key
Use this to check your answers.

Websites
Places to go if you want to read more about the subject.

http://clients.adestra.com/oup/profile/html/pf-week5.htm

terça-feira, 19 de junho de 2007

'being'/'are'


A question from Gary in Germany:


Hello I've got a question about the verb 'be'.


If I want to describe an action, I can say for instance: "The children are being very naughty" But can't I say "The children are very naughty" as well, can I?


So my question is when must I use 'being' and when can I leave it out?


Gary


Temper tantrums



Paul: Hi! I'm back!
Alice: You must be exhausted. Have you been working all night?
Paul: Yes but at least we dealt with most of the casualties. How was your evening?
Alice: Oh so-so.
Paul: Was Ellie OK?
Alice: She was quite problematic, actually. You should have warned me.
Paul: What about? What did you do to her? She's a perfectly normal 5 year-old.
Alice: Normal? You think it's normal to have a temper tantrum, behave like a spoilt brat and only go to bed because you're ordered to? If that's what you call normal, maybe your parenting skills aren't quite as great as you think they are. Now, I'm going home for some well-earned rest.
Paul: Alice!
Alice: And next time you need a babysitter, find some other mug!


So cute!!!


_MG_3190, originally uploaded by yuhsitseng.

segunda-feira, 18 de junho de 2007

English Cartoons


Chiste


Matemáticas


Matemáticas - Matemática
Sumar - Somar
Restar - Subtrair
Multiplicar - Multiplicar
Dividir - Dividir
Raiz cuadrada - Raiz quadrada
Fracción - Fração
Ecuación - Equação
Incógnita - Incógnita
Calcular - Calcular

1 + 1 uno más uno
1 - 1 uno menos uno
1 x 1 uno por uno
1 / 1 uno dividido por uno
1 = 1 uno igual a uno

Say it Right


Helli and Daren are talking about English pronunciation. Go to lesson.


Choose the correct answer. "Mumbling" means:
1. speaking too loudly
2. speaking a foreign language
3 speaking softly and unclearly
4. speaking

In this photo released by China's Xinhua News Agency, three cubs are seen near their mother at the Siberian Tiger Park in Harbin, capital of northeast China's Heilongjiang Province, Tuesday, May 23, 2006. Eighty-four Siberian tigers, among the world's rarest animals, have been born since March 2007 at the Hengdaohezi Feline Breeding Center in the suburbs of Harbin, capital of Heilongjiang province, an official said Sunday, June 17, 2007. Fewer than 400 Siberian tigers — also known as Amur, Manchurian or Ussuri tiger — are believed to survive in the wild, about 20 of them in China and the rest in Russia. (AP Photo/Xinhua, Lu Jinbo)

sábado, 16 de junho de 2007

La palabra del día

arrepentirse
En el Cantar de Mío Cid (año 1140), todavía aparecía la forma antigua repentirse, procedente del latín tardío pœnitere (arrepentirse de haber pecado, sentir dolor, pesar o pena).
Sin embargo, la forma moderna arrepentirse apareció muy temprano y ya era usada por Alfonso X en Las siete partidas (1260), como vemos en este trecho:
E dixieron que penitençia es arrepentirse onbre & dolerse de sus pecados de manera que no aya mas voluntad de tornar aellos.
El verbo arrepentir (se) se forma con el prefijo a-, que en este caso significa ‘hacer que tenga’, ‘hacer que esté’, ‘causar’, antepuesto al elemento compositivo re- (totalmente, cabalmente) y el verbo pœnitere.
A pesar de que esta palabra nació para expresar el dolor por haber pecado, modernamente tiende a perder ese vínculo con la culpa religiosa. El Diccionario de la Academia actualmente señala dos acepciones que están bastante cercanas: Dicho de una persona: 1. Sentir pesar por haber hecho o haber dejado de hacer algo y 2 Cambiar de opinión o no ser consecuente con un compromiso.
Un ejemplo moderno de esta denotación lo hallamos en este trecho de Alicia Melgar Palacios, en Desenlaces (2000):
Pensé en ellos todo el mes que prescribe la ley y casi esperaba con ansia su regreso. Imaginaba que tal vez no volverían. Nunca es tarde para arrepentirse. A veces los veía llegar como se habían ido, pero en esta nueva visión él hablaba y ella no, ella temblaba y él no.
Pænitere también está en el origen de pœnitio, más tarde punitio, que llegó al español como punición con el significado de ´castigo´

Its a Zoo Out there

Smell a Rat – fell that something is wrong

Go to the dogs – become run-down

Fishy – strange and suspicious

Take the bull by the horns – take decisive in a difficult situation

Horse of a different color – quite a different matter

Let the cat out of the bag – inform beforehand

For the birds – uninteresting and meaningless

Straight from the horses mouth – from a reliable source

Horse around – play around

Cat got your tongue? – cant talk?

Chiste

María estaba harta de que su marido siempre llegara borracho.

Paco: "¡María, abre la puerta!"

María: "¡No! No te voy a abrir si vienes borracho".

Paco: "¡María, ábreme!"

María: "Te he dicho que no".

Paco sigue insistiendo, y su mujer no cede. Entonces el borracho cambia de estrategia:

Paco: "¡Ábreme, María, que traigo un ramo de flores para la mujer mas guapa del mundo!"

La mujer, muy ilusionada, abre la puerta, pero Paco no tiene flores:

María: "¿Y el ramo de flores?"

Paco: "¿Y la mujer más guapa del mundo?"

Flores




Las flores - As flores


Una rosa - Uma rosa


Un clavel - Um cravo


Una margarita - Uma margarida


Una amapola - Uma papoula


Lilas - Lilás


Una orquídea - Uma orquídea


Los pétalos - As pétalas


El polen - O pólem


Azahar - Flor de laranjeira

sexta-feira, 15 de junho de 2007

LA CABEZA ENTRE LAS MANOS

MARISA LORENZO

DATOS DEL LIBRO
Editorial: Arte & Parte
Categoría: Novela
ISBN: 978-987-23348-0-2

SINOPSIS: Clara. Pintora, obsesiva y alcohólica. De forma casual conoce a Teresa y desde ese momento nace entre ellas una atracción irracional. La cabeza entre las manos es una novela conmovedora que lleva al lector a un universo del que difícilmente podrá abstraerse.

FRAGMENTOMe encontraba de espaldas a ella y pude observarla, cuanto quise, sin delatarme. Durante unos minutos no pude reaccionar. De repente, entre todas mis reflexiones, fui consciente de que podía volver a dejarla escapar. Me levanté de la silla y me acerqué a la barra. Le pedí al camarero otro café y unos segundos después la miré y le pedí que me dejara el periódico, por unos instantes, pretextando mirar La Bolsa.-Yo te conozco -dijo, pasándome el periódico-. ¿No te acuerdas? Hace unas semanas tropezamos, y tus fotos cayeron al suelo...Cogí un taburete y me senté más cerca de ella. Olía bien. Ese aroma me pareció familiar.-¿Sueles venir con frecuencia? -pregunté, removiendo el azúcar en el café.-Todos los miércoles si no estoy de viaje. Voy a clases de piano y, cuando termino, me gusta tomarme un café en esta cafetería, es un buen café.Miré sus manos, unas manos grandes de dedos largos y delgados con uñas cortas y cuadradas.-Yo vivo muy cerca y vengo a desayunar casi todas las mañanas. A parte del café, hacen las mejores tortitas que hayas probado en tu vida.-Me encantan las tortitas.-¡Con mucha nata y caramelo!-¡Sí, mucha nata y caramelo!Lanzamos una carcajada. Me estaba comportando de una manera pueril, pero no me importaba. -La próxima vez las probaré.-¿Cómo te llamas? -pregunté después de un instante de silencio.-Teresa.-Bonito nombre.-Como mi abuela materna.Pasamos una hora contándonos anécdotas y bromeando. A partir de ese día nos vimos algunos miércoles más. Desayunábamos y charlábamos de cosas triviales. Se me había concedido el don de volverla a ver y lo agradecía día tras día.El último miércoles llevaba mi cámara de fotos. Al salir de la cafetería no pude resistir la tentación y dije:-¿Me dejas qué te saque algunas?Me miró sorprendida.-¿Aquí? -Sí. Hay una luz perfecta y tu estás genial. Vestía un conjunto de lana azul, chaqueta corta y entallada y la falda hasta los tobillos. Las botas eran de piel negra.-No sé...Saqué la Nikon F2 de la bolsa y le hice fotos moviéndome a su alrededor. Ella sonreía y se mostraba tímida ante la cámara. Ese estado me gustaba, la hacía aún más atractiva.-¿Siempre te sales con la tuya? -preguntó, sin borrar la sonrisa.-Casi siempre.Pasó un hombre y le pedí que nos retratara. Deseaba inmortalizar esos momentos junto a Teresa.-¿Le importaría hacernos una foto a mi amiga y a mí?-No. ¿Dónde le tengo que dar?Le enseñé el disparador.Me acerqué a Teresa y nos separamos algunos metros del hombre.-¿Puedo ya?-Sí. Apriete el botón.Nos hizo dos fotografías; una en vertical y otra en horizontal, y le dimos las gracias.-Bueno, ¿a qué dirección puedo mandarlas? -le pregunté a Teresa.-Siempre y cuando prometas que saldré favorecida.Levanté la mano.-Te doy mi palabra de honor.-Si es así, tendré que confiar en ti.Sacó una tarjeta del bolso y me la dio. Por fin tenía en mis manos lo que desde un principio había deseado, su dirección y teléfono. En un solo instante había quedado al descubierto. La tenía localizada. Pasara lo que pasara jamás la perdería de vista.

Ver más: bajá gratis la versión previa de este libro para seguir leyendo: http://www.artnovela.com.ar/modules.php?name=Libreria&op=VPrevia&previa=33403.

Adapting to Life Abroad

Paolo and Ken are talking about adapting to life in America. Do you think it's easy to adapt in a foreign country? Go to lesson


Choose the correct answer. "Adapt" means
1. to get bored of
2. to be angry with
3 become familiar with
4. to feel strange

Are you prepared for the unexpected?

Paolo, Adriana and Daren are on vacation in the Bahamas. Something unexpected happens!


Choose the correct answer. "Make reservations" means
1. delay an appointment
2. make a booking; appointment
3 plan an event
4. cancel an appointment

quinta-feira, 14 de junho de 2007

La palabra del día


linchar

Linchar es el acto de hacer justicia por la propia mano, ejecutando a un supuesto delincuente, sin forma de proceso ni sentencia legal, generalmente a manos de una turba. La práctica de esos actos brutales, que con frecuencia llevan al asesinato de inocentes, floreció en los Estados Unidos durante los años que siguieron a la Independencia, cuando la justicia británica se retiró y la nueva justicia demoró en consolidarse en muchos lugares, en los que el desorden imperó durante largo tiempo.
La palabra proviene del nombre del plantador virginiano William Lynch, quien durante la revolución independentista había luchado con el grado de capitán y formado un grupo irregular para castigar a los monárquicos, pero que una vez constituida la nueva nación se dedicó a reprimir a presuntos delincuentes. Algunos autores mencionan una supuesta ‘ley de Lynch’ que nunca existió como tal; en realidad, dieron ese nombre a un documento suscrito por Lynch y sus vecinos del condado de Pittsylvannia en el que se decía: «Considerando el intolerable número de pérdidas que hemos sufrido a manos de hombres sin ley que hasta ahora han escapado de la justicia, hemos decidido infligir a los sospechosos que no desistan de sus prácticas perversas, los castigos corporales que juzguemos proporcionales a los delitos perpetrados».
Esta práctica se siguió aplicando, principalmente por parte de racistas blancos, mucho después de que la justicia estadounidense estuviera plenamente consolidada, a tal punto que entre 1882 y 1951 fueron asesinadas por linchamiento en los Estados Unidos 4730 personas, el 73 por ciento de las cuales eran ciudadanos negros.

Talking Business

This course gives you useful language and phrases to improve your spoken communication skills in English in different business situations. Each section features audio, target language and a quiz - all of which are downloadable. You'll also have the opportunity to practise and test your understanding of the language.

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/business/talkingbusiness/index.shtml

STEALTH MARKETING


Is it a real conversation or are they actors trying to sell you something?


Everyday we are bombarded by hundreds if not thousands of advertising and marketing messages. Most of these are obvious because we know that we are being advertised to. Recently however a new form of advertising is becoming popular - stealth marketing. In this programme we learn a little more about stealth marketing from a founder of an advertising company which specialises in this form of marketing.


quarta-feira, 13 de junho de 2007

Negotiating

Tim: Helen can I talk to you?
Helen: OK but nothing heavy. I'm not in the mood.
Tim: It's just that I don't think I can make the rent this month.
Helen: Oh Tim! What am I supposed to do?
Tim: I just think there needs to be some fairness around here. Khalid's only paying £75 a week. I'm unemployed and I think I should be paying the same.
Helen: Sorry Tim. No can do.
Tim: But that's not fair!
Helen: Listen Tim, life's not fair. I love Michal but I'm never going to see him again. That's life! I'm dealing with my problems. Now, grow up and deal with your own!
Tim: Thanks for the sympathy.

Listen to the dialog on http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/flatmates/

At the Aquarium


Steve Hatch holds a rare blue lobster that he and his uncle Robert Green caught Sunday, June 10, 2007 in a trap at the mouth of the Thames River in New London, Conn. The two donated the lobster to the Mystic Aquarium and Institute of Exploration where it will be used in one of the aquarium's classrooms. The blue coloring is the result of a genetic defect and only occurs in one out of every 3 million lobsters, according to Catherine Ellis, the aquarium's curator of fish and invertebrates. The aquarium also has two other blue lobsters. (AP Photo/The Day, Milton Moore) **

Dialog

Jun and Ken are talking about crazy things people do.

Go to lesson

http://www.englishtown.com/Sp/Lesson.aspx?dialogName=EOM258&etag=E00196&ctag=EOM258&cm_mmc=EmailEnglish-_-2007-6-13-_-BR_None-_-E00196


Choose the correct answer. "Dangerous" means:
1. not safe
2. safe
3 beautiful
4. peaceful; quiet

terça-feira, 12 de junho de 2007

Refugees

With World Refugee Day approaching on 20th June, this week’s lesson focuses on the theme of refugees and asylum seekers.

Level
Intermediate and above (equivalent to CEF level B1 and above)

http://www.insideout.net/e-lessons.htm

The Business


Podcast

The Business Podcast is a monthly episode of an interview focusing on Working in the UK. The Podcast offers authentic listening practice for you to use with or recommend to your Business English students.

Hello! Goodbye!


Type: game
A starter/beginner level song for children on the topic of greetings.

This song and its accompanying interactive games can be downloaded in Mac or PC versions. The best way to access these files is to download them to your computer so that you can use them at any time with your students. To save the files to your computer, simply right-click on the file and choose the 'Save target as' option. Select the folder that you would like to save the file in and then click 'Save'.

http://www.onestopenglish.com/section.asp?catid=59851&docid=155011

El subjuntivo es lógico

En las actas del programa de formación de profesores del Instituto Cervantes de Múnich, puedes encontrar la ponencia de José Plácido Ruiz Campillo, de la Universidad de Granada y coautor de la Gramática básica del estudiante de español y de El ventilador: http://www.cervantes-muenchen.de/es/05_lehrerfortb/Actas05-06/3JosePlacido.pdf

Un blog para el español

¿Qué pasa cuando sumamos fútbol y ELE? Pues que aparecen blogs como "MAKEL(ELE), sudando la camiseta" (http://makelele.wordress.com). Como dice su autor, Emilio Quintana del Instituto Cervantes de Utretch, se trata de anotaciones de ELE a pie de campo. En ellas encontrarás información y opiniones sobre los temas más variados del mundo de ELE, así como referencias a otros sitios web interesantes. Podrás comentar, debatir e incluso reír a carcajadas gracias al humor de EQ.

segunda-feira, 11 de junho de 2007

Chiste

Esta es la transcripción de una conversación real por radio entre un barco de los Estados Unidos y autoridades canadienses costeras de Newfoundland, en Octubre de 1995.

Estadounidenses: Por favor, cambien su curso 15 grados al Norte, a fin de evitar colisión.

Canadienses: Recomendamos que ustedes cambien su curso 15 grados al Sur, a fin de evitar la colisión.

Estadounidenses: Les habla el capitán de un buque de la Armada de los Estados Unidos. Repito: cambien su curso.

Canadienses: No. Repetimos: ustedes deben cambiar su curso.

Estadounidenses: Este es el portaaviones Abraham Lincoln, el segundo buque más grande de los Estados Unidos de América en el Atlántico; nos acompañan tres destructores, tres cruceros y numerosos buques de apoyo. Cambie su curso 15 grados al norte, o ¡tomaremos medidas para garantizar la seguridad de este buque!.

Canadienses: Esto es un faro. Ustedes deciden.

Frase

"La gran mayoría de nuestras importaciones vienen de fuera del país." George W. Bush, Filósofo ;-)

Para ver


La Tierra vista desde el final de la atmósfera.

Geografía

Geografía - Geografia
El mar - O mar
Un río - Um rio
Una montaña - Uma montanha
Una isla - Uma ilha
Una península - Uma península
Un valle - Um vale
Un volcán - Um vulcão
Un lago - Um lago
Un desierto - Um deserto

Maritime mysteries

Author: Jackie McAvoy
Type: general lesson plan

This month Jackie McAvoy asks students to compare modern and ancient mysteries at sea.

Elementary:
Skills: Reading skills including a jigsaw reading and practice in note taking. Follow on speaking and writing activities include inventing another maritime mystery.

Upper intermediate:
Skills: Reading skills including differentiating between facts and theories. Follow on activities include speaking and writing about possible solutions.

http://www.onestopenglish.com/section.asp?catid=59408&docid=155005

Online fraudster

Author: Lindsay Clandfield
Type: news lesson

Do you feel secure when shopping or giving out your personal details online? What security precautions do you take when using the Internet?

http://www.onestopenglish.com/section.asp?catid=58223&docid=154998

Northanger Abbey


Audio with accompanying listening activities and transcripts.


The Adventures of Tom Sawyer


The first two chapters of this beginner-level Macmillan Reader are available free for all users of onestopenglish.


Answers

3 - a trip by car

a) ten years

sexta-feira, 8 de junho de 2007

My best friend


In this edition, we hear two very different views of a new French film called My Best Friend. It's a chance to learn several ways of expressing like or dislike when talking about films. My Best Friend is directed by Patrice Laconte, and it's a comedy about an antiques dealer who sets out to win a bet he's made with his business partner - that he can't make a real friend by the end of the month!




Talking Point: What's in the Wind?

With hurricane predictions at an all-time high this year the theme of this worksheet couldn't be more relevant. Moving from topic-related vocabulary to popular "wind" idioms and phrases, this worksheet will catch your students' attention. Fluency is practised through discussion questions which are both topic-related and personalised, such as: "Do you know anyone who is a windbag?"

http://www.tefl.net/esl-lesson-plans/esl-worksheets-tp.htm

Quizz

A decade is

a) ten years
b) one hundred years
c) one thousand years

Mary and I or Mary and me?

A problem of case

Mary and I are delighted to be here today.(NOT Mary and me)
The letter was addressed to Mary and me.(NOT Mary and I)
In 1, "Mary and I" are subjects, which is why the pronoun takes the subjective case ("I").
In 2, "Mary and me" are objects, which is why the pronoun takes the objective case ("me").
An easy way to check the correct case is to try the sentence without Mary.
Would you say "I am delighted to be here" or "Me am delighted to be here"?
Would you say "The letter was addressed to me" or "The letter was addressed to I"?

http://www.englishclub.com/grammar/pronouns-case.htm

Impacto del fenómeno religioso en el español coloquial

Autor:
Dolores Soler-Espiauba
Fuente:
Cultura e Interculturalidad
Sección:
Manifestaciones culturales
Presentación:
El presente trabajo* pretende, a través de una recopilación de más de quinientos refranes, expresiones y modismos, poner de relieve la gran influencia del fenómeno religioso en el español coloquial actual.
Fenómeno religioso que, si bien se produce en un contexto tradicionalmente católico, no es exclusivamente subsidiario de esta religión, puesto que se ha podido observar que las cuatro zonas lingüísticas de la cuenca mediterránea que han conservado un patrimonio más vasto e intacto en cuanto a este tipo de expresiones son Portugal, España, Cataluña y Grecia, justamente las cuatro regiones geográficas que estuvieron más largamente en contacto con el mundo islámico, en el que la referencia oral al Dios único es, como se sabe, constante. Además de haber dejado la costumbre de la referencia oral a lo divino, dejaron los árabes en castellano expresiones y aforismos que pueden ir desde el totalmente integrado ojalá a, por ejemplo, Andar de la Ceca a la Meca.
Se ha observado también la influencia de la tercera gran religión monoteísta, el judaísmo, que aportó al castellano un gran caudal de expresiones y aforismos relacionados con el Antiguo Testamento, tales como venderse por un plato de lentejas o hacer cábalas.
Pero el fenómeno religioso ha sido siempre tan complejo y ambiguo en nuestro país, que no faltan las expresiones antisemitas, así como tampoco las expresiones de afirmación del catolicismo en las comunidades de judíos conversos, con objeto de alejar de ellas toda sospecha de heterodoxia.
Se observa también el claro anticlericalismo que llevan en sí muchas de estas expresiones y, es de tener en cuenta que, en general, cuando se invoca a la divinidad, a la Madre de Cristo o a los santos, no siempre es con una finalidad laudatoria y ejemplar, sino que muy a menudo el español se sirve de ellas para criticar, ironizar, insultar y hasta blasfemar, siendo con toda seguridad el pueblo español uno de los que más recurren a la blasfemia.
De todos estos aspectos trata el presente estudio.

http://www.edinumen.es/index.php?option=com_content&task=view&id=108&Itemid=32

Participe da maratona


De 20 de Abril a 30 de Agosto.
Você pode ser um dos seis contemplados!
Meu código de participante deve ser informado no cadastro.
Meu código: 268
http://www.paginageral.com/bloggeral/index.php

English cartoons


Dialog

Daren and Ken are going away for the weekend. Daren gets confused by different English words with a similar meaning.

Go to lesson

http://www.englishtown.com/Sp/Lesson.aspx?dialogName=EOM104&etag=E00196&ctag=EOM104&cm_mmc=EmailEnglish-_-2007-6-8-_-BR_None-_-E00196


Choose the correct answer. "Road trip" means:
1. a trip by foot
2. a long vacation
3 a trip by car
4. a stressful travel experience

quinta-feira, 7 de junho de 2007

La meteorología

Una actividad para tu clase de español (para alumnos inmigrantes). La meteorología

Autora:
Reyes García
Fuente:
Frecuencia L, nº 25, marzo 2004.
Sección:
Didáctica Acción

Esta actividad, aprovechando la experiencia y los conocimientos de los alumnos relacionados con las previsiones del tiempo, permite no solo afianzar el vocabulario, sino desarrollar sus conocimientos sobre los límites geográficos, las Comunidades Autónomas y el clima.

http://www.edinumen.es/index.php?option=com_content&task=view&id=43&Itemid=66

Answer

4. ability to do things without other people seeing or knowing

Acciones habituales

Nombre de la actividad: Expresiones de frecuencia

Autoras:
Iñaki Tarrés, Sergio Prymak, Arantxa Calderón
Fuente:
Vocabulario en movimiento. Manual de actividades de léxico con tarjetas", Editorial Edinumen, 2006
Nivel:
A partir de A1
Destreza:
Comprensión lectora, expresión escrita, expresión/interacción oral
Contenido:
Gramatical

Esta actividad tiene el propósito de reforzar el presente de indicativo de los verbos relacionados con la rutina diaria así como los adjetivos que expresan frecuencia, al mismo tiempo que se comparan las costumbres en diferentes países. La actividad se complementa con tarjetas que tienen las expresiones de frecuencia, por un lado, y que por el otro lado están vacías para que se usen de la manera que el profesor considere más apropiada (traducción al idioma del estudiante o frase para contextualizarla, por ejemplo)

http://www.edinumen.es/index.php?option=com_content&task=view&id=27&Itemid=55

quarta-feira, 6 de junho de 2007

Slang from down under

Down Under
Austrália, Nova Zelândia

This is my friend from down under.
Este é meu amigo da Austrália (ou Nova Zelândia).

Nas representações convencionais do globo terrestre, a Austrália e a Nova Zelândia se localizam no lado oposto, "embaixo" (down under), da Grã-Bretanha.

jack.scholes@terra.com.br

La palabra del día

quiosco
En los jardines turcos, desde algunos años después de la toma de Constantinopla (1453), se hizo común la instalación de glorietas o incluso de pequeñas casitas de recreo que llamaron en turco kyösk o kusk, un nombre tomado del persa.
Estos pabellones de jardín fueron adoptados en el siglo xix por el rey Estanislao de Polonia y pronto se extendieron por Europa, tomando en Italia el nombre de chiosco; en Inglaterra, se conoció como kiosk; y en Francia, recibió el de quiosque, palabra que fue recogida en nuestra lengua como quiosco o kiosco. Kiosk aparece en inglés ya desde 1625, y en francés, desde 1654, pero sólo fue registrada en el Diccionario de la Academia en 1884.

FELICIDAD CLANDESTINA

Clarice Lispector

Ella era gorda, baja, pecosa y de pelo excesivamente crespo, medio amarillento. Tenía un busto enorme, mientras que todas nosotras todavía eramos chatas. Como si no fuese suficiente, por encima del pecho se llenaba de caramelos los dos bolsillos de la blusa. Pero poseía lo que a cualquier niña devoradora de historietas le habría gustado tener: un padre dueño de una librería.No lo aprovechaba mucho. Y nosotras todavía menos: incluso para los cumpleaños, en vez de un librito barato por lo menos, nos entregaba una postal de la tienda del padre. Encima siempre era un paisaje de Recife, la ciudad donde vivíamos, con sus puentes más que vistos.Detrás escribía con letra elaboradísima palabras como "fecha natalicio" y "recuerdos".Pero qué talento tenía para la crueldad. Mientras haciendo barullo chupaba caramelos, toda ella era pura venganza. Cómo nos debía odiar esa niña a nosotras, que éramos imperdonablemente monas, altas, de cabello libre. Conmigo ejerció su sadismo con una serena ferocidad. En mi ansiedad por leer, yo no me daba cuenta de las humillaciones que me imponía: seguía pidiéndole prestados los libros que a ella no le interesaban.

Leer el texto completo desde el siguiente enlace: http://www.artnovela.com.ar/comunidad/index.php?option=com_content&task=view&id=550&Itemid=47

Dialog

Daren and Adriana are talking about celebrities. It's not always easy to be famous! Who's your favorite celebrity?

http://www.englishtown.com/Sp/Lesson.aspx?dialogName=EOM115&etag=E00196&ctag=EOM115&cm_mmc=EmailEnglish-_-2007-6-6-_-BR_None-_-E00196


Choose the correct answer. "Privacy" means:
1. attention from other people
2. to have a lot of money
3 to be healthy
4. ability to do things without other people seeing or knowing

See the answer tomorrow.

terça-feira, 5 de junho de 2007

Anne Frank

The subject of this lesson is Anne Frank, the Jewish girl who wrote a famous diary while she and her family were living in hiding in Nazi-occupied Amsterdam during the Second World War. She was born on 12th June 1929.

Level Pre-intermediate and above (equivalent to CEF level A2-B1 and above)

http://www.insideout.net/e-lessons.htm

domingo, 3 de junho de 2007

La palabra del día

mimo
Un mimo es un intérprete teatral que se vale de gestos para expresarse ante el público. Para los griegos y los romanos, los mimos eran actores de categoría inferior, una especie de bufones que imitaban a otras personas. Hoy, sin embargo, se considera que la expresión corporal es una de las formas más difíciles y refinadas de la actuación teatral.
Entre los romanos, surgió en cierta época el pantomimus, un mimo que, además de la expresión corporal, se valía de máscaras y palabras, pero en el siglo v, esta arte fue prohibida por la Iglesia por burlarse de los sacramentos.
La mímica renació a partir del siglo xvi con la Commedia dell’Arte (V. T. I, pantalón) y alcanzó la categoría de gran arte en los siglos xix y xx, con Jean-Gaspard Deburau y Marcel Marceau y, en el cine mudo, con Carlitos Chaplin.
La palabra mimo nos llegó a partir del mimus romano y del mimos griego. Por su parte pantomima (del latín pantomimus) se formó mediante la anteposición del adjetivo griego pantos (todo). La habilidad del mimo para imitar inspiró una serie de palabras de nuestro idioma, tales como ‘mímica’, ‘mimetismo’ y la ‘mimosa’ la planta sensitiva que al ser tocada parece esbozar un gesto casi humano.

Recursos para traductores

- Glosario informático: http://www.css.qmul.ac.uk/foreign/eng-spanish.htm
- Glosario vitivinícola: http://www.trinor.com/WineES/WineTermsES.html
http://www.sgclubdelgourmet.com/Terminos/Glosario/DiccionarioV_C.htm
- Glosario de energía: http://www.lai.com/lai/glossaries.html
- Glosario técnico de computación, electrónica y telecomunicaciones: http://www.geocities.com/Athens/Forum/2323/glosario.html
- Glosario de telecomunicaciones: http://www.itu.int/ITU-Databases/Termite/
Diccionarios y enciclopedias:
- Enciclopedia Británica: www.britannica.com
- Eurodicautom: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
- Duhaime's Law Dictionary: http://www.duhaime.org/dictionary/diction.htm
- Diccionario textil: http://www.bemarnet.es/textil/utilities/dict.e.html
- Diccionario médico: http://allserv.rug.ac.be/~rvdstich/eugloss/ES/lijsta.html
- Diccionario de términos informáticos: http://www.jilt33.com/dti

7 PROVERBS AND THEIR MEANINGS

A "proverb" is a short, traditional saying in general use. Itusually expresses some obvious truth or familiar experience.Here are some proverbs that are well known in English, thoughsome of them come from other languages. The meanings given aregenerally accepted meanings, though other interpretations may bepossible.
1. "Don't cross your bridges before you come to them."Don't worry about problems before they arrive.
2. "Soon learnt, soon forgotten."Something that is easy to learn is easy to forget.
3. "Even a worm will turn."Everybody will revolt if driven too far.* worm (noun) = small thin animal with soft body and no legs* turn (verb) = revolt, fight back
4. "It was the last straw that broke the camel's back."There is a limit to everything.* straw (noun) = dried stalk of grain (like grass)* camel (noun) = large long-necked animal in the desert
5. "The way to a man's heart is through his stomach."Many women have won a man's love by cooking good meals.* way (noun) = path; route
6. "Where there's a will there's a way."If we are determined to do something, we can do it.* will (noun) = strong determination, desire.* way (noun) = path, method
7. "The best advice is found on the pillow."We may find the answer to a problem after sleeping.* advice (noun) = recommendation as to what to do* pillow (noun) = cushion to rest your head on sleeping
Find many more proverbs and detailed explanations, at:http://www.esldepot.com/page.php?xPage=free-esl-proverbs.html

sexta-feira, 1 de junho de 2007

The future of global English

by Pete Sharma Visit Pete's Website
Level: Upper intermediate and above

This week's activities:

Discussing how many languages students speak
Choosing the correct alternative to complete data about the future of the English language
Reading an article about the future of the English language
Matching words to create collocations taken from the article
Discussing issues arising from the article

http://www.businessenglishonline.net/e-lessons/

Participe da Maratona


De 20 de Abril a 30 de Agosto.


Você pode ser um dos seis contemplados!
Meu código de participante deve ser informado no cadastro.
Meu código: 268

Answer

uncontrollable behavior or habit

The World’s Oceans

With ‘World Ocean Day’ approaching on 8th June, this week’s lesson focuses on the oceans and seas that cover more than two thirds of the Earth’s surface.

Level - Pre-intermediate and above (equivalent to CEF level A2-B1 and above)

http://www.insideout.net/e-lessons.htm